Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2015 at 11:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

商品の到着が遅れているとのことで大変申し訳ございません。
トラッキングから確認したところ、6/21にすでにシカゴの関税事務所に到着し
通関手続き中となっております。
確認したところ、送り状の記載住所は間違ってはいませんでした。
こちらから問い合わせることも可能なのですが、アメリカ国外からの調査だと
数日かかってしまいます。
お手数で恐縮ですが、最寄の郵便局より、下記のEMSトラッキング番号を伝えて
いただき、お問い合わせいただけないでしょうか?
よろしくお願いいたします。

English

We apologize to hear that the arrival of the item is delayed.
We checked by tracking service, and found that it has already arrived at the office of customs in Chicago on June 21st and is being cleared.

We checked and found that address of the invoice was not wrong.
We can inquire them, but it takes a few days if we check from countries outside USA.
We hate to ask, but would you tell the nearest post office the following tracking number of EMS and ask by yourself?
We appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.