Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Jul 2015 at 19:14

Japanese

対象商品1,000円(税込)お買い上げごとにスタンプ1個捺印いたします。
スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきオリジナル特典「直筆サイン入りクリアファイル」を1点プレゼント致します。

※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。

Korean

대상상품 1000엔 (세금포함) 구매하신 각각의 물품에는 스탬프 1개를 찍어드립니다.
스탬프 카드의 스탬프가 30개가 모이면, 카드 1장 당 오리지널 특전 "자필 사인이 들어간 클리어파일" 을 1개 선물해 드립니다.

※포인트 카드는 정기 라이브 및 이벤트회장(일부 예외 있음) 에 한정됩니다.
※포인트 카드는 다른 손님과 공유하여 날인하는 것은 불가능합니다. 한 사람당 한 장만 사용하여 주십시오.
※포인트 카드를 분실하셨을 경우, 스탬프 이력은 효력이 없어집니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。