Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / Native Malay / 2 Reviews / 30 Jun 2015 at 18:55

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
Japanese

返信有難うございます。

専用の電源コードもつけてもらえますか?

日本で電気の変換器を買い動かそうと思います。

他に必要な物はないですか?

スタートセットとして、すぐに動かしたいので、必要なパーツが有れば買いますので、

教えてください。

よろしくお願い致します。

English

Thank you for your reply.

Could you connect your personal power cord?

I think it will work if you buy an electric converter in Japan.

By the way,is there any other things that you need?

As the start set, so it will work quickly, and if you want to buy you any nessesary part

Please tell me.

Thank you for your attention.

Reviews ( 2 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★ 01 Jul 2015 at 20:25

original
Thank you for your reply.

Could you connect your personal power cord?

I think it will work if you buy an electric converter in Japan.

By the way,is there any other things that you need?

As the start set, so it will work quickly, and if you want to buy you any nessesary part

Please tell me.

Thank you for your attention.

corrected
Thank you for your reply.

Could you include its personal power cord, too?

I think it will work if I buy an electric converter in Japan.

By the way, are there any other things that I need?

As a start set, I would like to use it quickly, and if I need to buy any other nessesary parts, I will, so please tell me.

Thank you for your attention.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 08 Jul 2015 at 21:35

これでは意味が伝わりません。

Add Comment