Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 14:49

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
Japanese

東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告

いつも東京女子流を応援してくださる皆様へ ご報告です

メンバーの小西彩乃ですが、腰痛悪化のため、治療に専念するべく、活動をお休みさせていただきます。

しばらくの間、4人での活動となりますが、変わらずパフォーマンスをお届けしていきます。

また、症状改善の経過を見て、再開時期をお知らせしたいと思います。
何卒よろしくお願いいたします。

東京女子流 & スタッフ一同

Korean

TOKYO GIRLS' STYLE을 응원해 주시는 여러분들에게 보고

항상 TOKYO GIRLS' STYLE을 응원해 주시는 여러분들에게 보고합니다.

멤버인 코니시 아야노가 요통 악화로 인해 치료에 전념을 위해 활동을 쉬게 되었습니다.

당분간 4인으로 활동하게 됩니다만, 변함없는 퍼포먼스를 선사하겠습니다.

또한, 상태의 개선 경과를 보고 재개시기를 알려 드리고자 합니다.
아무쪼록 잘 부탁드립니다.

TOKYO GIRLS' STYLE & 스탭 일동

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。