Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2015 at 10:15

amarone95
amarone95 57 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
Japanese

至急!
昨夜送っていただいた修正後のフライヤーのゲスト出演者の名前の場所を下記の通りに変更お願いいたします。
昨夜、感謝の気持ちで先にあなたに返信してしまいましが、日本時間の夜中だったので、今朝になってスポンサーに見せたところ、ゲスト出演者の名前を載せる場所が間違えていることを指摘されました。名前を並列するとコンサートの主旨が違ってしまうこと、大変重要な点なので至急変更してもらうように言われました。


English

Urgent!
Please change the location of names of guest starings to that shown below in the revised flyer sent to us last night.
I responded to you to thank you last night and showed it to our sponsor this morning as I received your email in the midnight Japan time. But the sponsor indicated the location of names of guest starings was wrong. By setting the name in one line, the meaning of the concert would change. I was told that it was a critical issue and to ask to change it immediately.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.