Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 16:12

mamtam
mamtam 52
English

It’s a bit like driving. Every time we drive in a car we are risking our lives. At any moment, someone could slam into us and kill us even though we did nothing wrong. It is tragic when this occurs, but it occurs rarely enough that we consider it an acceptable risk. The many benefits we gain from having the ability and freedom to move about more than make up for the risks. Nobody seriously suggests banning cars from the road in order to stop the multitude of fully avoidable automobile deaths that occur each year. As a society, we have determined that the benefits are too great compared to the risks.

Japanese

それは少し運転に似ている。車を運転するときはいつも、自分の命を賭けている。自分が何も悪いことをしていなくても、今にも誰かの車が突っ込んで来て、死んでしまうかも知れない。そのようなことが起きるのは悲劇的であるが、我々がそれを容認可能なリスクと見なす程度に、稀にしか起きないことである。動き回る能力と自由を持つことから得られるたくさんの利益は、リスクを負うことを十分に補う。毎年起きる十分に避けられる多くの自動車事故死をなくすために、誰も真剣に、道で車を走らせることを禁止しようとはしない。社会として、我々は、リスクに比べ利益というものが重要すぎると決定したのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/15/is-big-data-analytics-good-or-evil/