Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2015 at 13:05

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Dick Costolo’s 5 years as Twitter CEO: The good, the bad, and the ugly mess he leaves behind

In early Oct. 2010, then working as a columnist at the San Jose Mercury News, I asked a simple question after the announcement that Dick Costolo was taking over as Twitter CEO:

Is the new Twitter CEO the right person for the big job ahead?

The column listed the big challenges Costolo then faced replacing cofounder Ev Williams. He was going to be Twitter’s third CEO in the four years since its founding, an unusual turnover in Silicon Valley where visionary founders are worshipped like deities.

Japanese

Twitter社CEOとしてのDick Costolo氏の5年間:良かったこと、ダメだったこと、そして醜い混乱の置き土産

2010年10月上旬にDick Costolo氏のTwitter社CEO就任が発表されたとき、San Jose Mercury News紙のコラムニストだった私は次のような題名でコラムを書いた。

Twitter社の新CEOは待ち受ける大きな仕事にふさわしい人物なのだろうか?

コラムには、Twitter社共同設立者Ev Williams氏の後任となるCostolo氏が直面することになる大きな課題を一覧にした。Costolo氏はTwitter社設立後の4年間で3人目のCEOとなり、ビジョナリーの創業者が神のように崇拝されるシリコンバレーにあって通常はあり得ない交代劇だった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/06/12/dick-costolos-5-years-as-twitter-ceo-the-good-the-bad-and-the-ugly-mess-he-leaves-behind/