Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Jun 2015 at 19:01

naki01
naki01 50
Japanese

ホテルや航空券、レンタカー、高速バスなど、様々な予約が出来るサイトの紹介です。



横浜エリアのリーズナブルでおすすめな宿泊先を一挙ご紹介致します。豊富な写真やユーザーの評価など、様々な視点からぴったりのホテルをお選び頂けます。



日本のみならず、世界中のホテルから航空券まで買えるサイトです。



数ある高速バス会社の中でもルートが多く、ゆったりシートが選べたりと様々なサービスが充実しているバス会社です。

Korean

호텔이나 비행기표,렌터카나 고속버스등 여러가지 예약을 할 수 있는 서비스 소개 입니다.

요코하마 지역에 있는 저렴하고 추천하고 싶은 숙소를 소개해드리겠습니다. 풍부한 사진이나 사용자 평가등 많은 시점에서 당신한테 맞는 호텔을 선택할 수 있습니다.

일본 뿐만 아니라 세게중의 호텔에서 비행기표까지 구매할 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사중에서도 루트가 많고 편한 시트를 고를 수 있고 여러가지 서비스가 충실한 버스 회사입니다.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 61 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
[deleted user] rated this translation result as ★★ 16 Jun 2015 at 21:56

original
호텔이나 비행기표,렌터카 고속버스등 여러가지 예약을 할 수 있는 서비스 소개니다.

요코하마 지역 있는 저렴하고 추천하고 싶은 를 소개해드리겠습니다. 풍부한 사진이나 사용자 평가등 많은 시점에서 당신한테 맞는 호텔을 선택 수 있습니다.

일본 뿐만 아니라 세게중의 호텔에서 비행기표까지 구매할 수 있는 사이트입니다.

수많은 고속 버스 회사중에서도 루트가 고 편한 시트를 고를 수 있 여러가지 서비스가 충실 버스 회사입니다.

corrected
호텔 항공권, 렌터카, 고속버스 다양한 예약을 할 수 있는 사이트를 소개니다.



요코하마 지역 저렴 추천 숙박처일거에 소개해 니다. 풍부한 사진 사용자 평가 , 다양한 시점 통해 맞는 호텔을 선택하실 수 있습니다.



일본뿐만 아니라 의 호텔부터 항공권까지 구매할 수 있는 사이트입니다.



수많은 고속버스 회사 중에서도 많은 경로를 보유하있으며, 좌석을 선택할 수 있 다양한 서비스가 충실하게 마련되어 있는 버스 회사입니다.

오역 및 직역하신 부분, 오타 등등이 눈에 띄어서 아쉽습니다. 수정해 보았으므로 도움이 되셨으면 좋겠습니다. 짧은 시간 내에 번역 수고하셨습니다!

naki01 naki01 16 Jun 2015 at 23:39

감사합니다!

Add Comment
Additional info: それぞれ独立した文章となっています。