Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 12 Jun 2015 at 11:21
Japanese
※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
Chinese (Traditional)
※『就座對號座位』意指專為兒童及想坐著觀賞演唱會者而準備的就座對號座位票券。
『就座對號座位』對於申請購買者/當天來場者均無年齡制限,非兒童者也可購買。
※『就座對號座位』為普通座位。無法保證與舞台距離之遠近。
※購買『就座指定座位』者,於公演中請務必就座觀賞。
※3歳以上需付費。未滿3歳兒童可入場。但如需要座位時則需付費。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。