Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 12 Jun 2015 at 11:16

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

※雨天決行・荒天中止
※光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。ただし、同一公演でのご当選は1席種のみになります。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→
http://a-nation.net/

Korean

※ 우천시 진행 · 악천후시 중지
※ 빛나는 부채는 공연 당일 공연장에서 교환해드립니다.
※ 1인 1 공연당 4 매까지 신청 가능합니다. 다만, 동일 공연에 당첨은 1석입니다.
※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불은 불가능하므로 양해 바랍니다.
※ 개장 / 개막 시간은 변경될 수 있습니다.
※ 추첨제로 접수됩니다. 선착순이 아니므로 접수기간 중에 신청해 주십시오.

a-nation 공식 사이트는 이쪽 →
http://a-nation.net/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。