Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jun 2015 at 10:36

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

For instance, a B2B company we funded had identified a world-class VP of sales. He had strong relationships with all the key buyers in their space. He seemed like a slam dunk on paper, but the CEO wanted to make sure there was a culture fit since he was coming from a very large company. So he asked this candidate to go with him on some sales calls. This forced the advisor to use PTO days at his current employer. He went to the meetings and sold the vision to customers. He became invested. Most importantly, he had to forgo a trip to Hawaii with his family, demonstrating real commitment.

Japanese

例えば、私たちのとある投資先B2B企業は世界規模のセールスVPを発見した。彼は業界であらゆるキーバイヤーと強い関係があった。書類上のスラムダンクと呼べるような人だったが、かなりの大企業の出身だったので企業文化に合うか確かめる必要があった。そのためCEOはこの候補者に一緒に営業の電話を担当してもらった。すると彼は当時いた会社に有給休暇を申し出た。彼は打ち合わせに出席し、顧客にビジョンを販売してくれた。彼は売上を上げたのだ。何より、彼は(休暇で)家族とハワイに行くようなことはせず、本当に仕事をしたいという意思を示してくれたのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.