Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 22:16

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Talk Through the Term Sheets in Advance
Often startups will have an informal agreement with advisors. As a VC we’re skeptical of these arrangements. We’ve seen too many companies burned by such deals. This is a morale killer at the company and can do serious damage to your reputation with investors.

Japanese

タームシート(ライセンス契約の内容を項目別にまとめた表)について前もって話し合う
スタートアップはたいていアドバイザーと非公式の同意をするものです。 VCとしては、これについて疑問を抱いています。というのも、あまりにも多くの企業が、そのためにダメージを受けているのを見てきたからです。このような合意は、会社の職業倫理を害するものであり、投資者とあなたの評判を著しく汚すおそれがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.