Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Nov 2011 at 11:14

zhizi
zhizi 68
English

Amid Reports it Has Bought Baseball Team, DeNA Confirms Talks But Says ‘Nothing Decided’

There are a number recent reports today (see here and here) that Japanese mobile social gaming company DeNA (TYO:2432) is close to purchasing pro-baseball team, the Yokohama Bay Stars.

Asiajin had a short write-up on it in English, in which it cites ex-Yomiuri Giants owner as saying “There are no other buyers. (Only DeNA) remained from multiple candidates.”

Japanese

球団を買収という報道に、DeNAは交渉は認めたが「まだ何も決まっていない」とコメント

今日、モバイルソーシャルゲーム企業のディー・エヌ・エー(以下:DeNA、東証:2432)による、プロ野球チーム・横浜ベイスターズの買収が近々行なわれるという報道が数多く流れた(こちらとこちらを参照)。

「Ajiajin」は英語で短い記事を掲載しており、その中で、元読売ジャイアンツのオーナーが「買収する人が他にいない。(DeNAだけが)複数の候補者の中から残った」と述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/19/dena-baseball/