Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 11 Jun 2015 at 10:00

demitu
demitu 50 四年間大学日本語専門で日本語を勉強してきました。また、三年間アパレルブラン...
English

We Shout

We are thought to be humble and quiet. But there are some places and occasions where we are freed to shout freaking loud


We have learned to shout when we climb up a mountain. We just shout like "Woo-Hoo". Actually it more like "Ya-hoo". Yahoo. It seems we have a reason we use Yahoo in general in Japan lol


We shout like different people when we karaoke. It's like we throw off the limitations of the society. It is actually still fun to sing even if we aren't stressed. Well, it's more like when we have free time and nothing to do, we just go sing, and go nuts like we throw off the limitations of ties lol


We of course shout when we see horror movie as you probably do the same


After shouting, we return to humble

Chinese (Simplified)

我们呐喊

我们被认为是谦虚和安静的。但是有些地点和场合我们是可以自由的疯狂呐喊。

我们学会在登山的时候呐喊。我们"Woo-Hoo"的喊着,其实更像是在喊 "Ya-hoo"。
Yahoo。看来这是我们在日本普遍使用Yahoo的一个原因吧。

当我们唱卡拉ok时我们呐喊的不像自己。就好像我们抛开了所有的社会限制,其实就算我们是没有压力的情况下,也很有趣。当然,大多数时候当我们有闲暇时间或无所事事时,我们去唱歌、去发疯,好像我们抛开了束缚。

当然,同大多数人一样,我们在看恐怖电影的时候也会大身喊叫。

呐喊完后,我们恢复谦虚平静。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.