Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 15:38

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

・『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

※雨天決行・荒天中止

Chinese (Traditional)

・“坐席指定席”的情況,請在公演中務必坐下。
3歲以上收費。3歲未滿可入場。但是,需要座位的情況需交費。
因為演出人員變更而產生的退票,公演日的轉讓我們均不受理,請見諒。
發光的扇子可在公演當日於會場兌換。

※雨天同樣進行,惡劣天氣中止

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。