Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 15:20
[deleted user]
61
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
Japanese
・『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。
※雨天決行・荒天中止
Korean
・<착석 지정석>에서는 공연 중에 반드시 착석해 주시기 바랍니다.
만 3세 이상 유료. 만 3세 미만 입장 가능. 단, 좌석이 필요한 경우에는 유료.
출연진 변경에 의한 티켓 환불, 공연일의 대체는 불가능하므로 미리 양해 부탁드립니다.
라이트 부채는 공연 당일에 행사장에서 교환됩니다.
※우천 시 결행/악천후 시 중지
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。