Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jan 2010 at 13:47

English

Reversal of the composition will disturb or weaken this effect. Yet in the reversal of a picture new qualities emerge that may be attractive to the artist and many viewers.
Besides these characteristics of the field-the prepared surface the boundaries, the positions and directions-we must consider as an expressive factor the format of the image-sign.
By format I mean the shape of the field, its proportions and dominant axis, as well as its size.

Japanese

構成の逆転はこの効果を妨げるか、または弱める。 けれども映像の逆転に芸術家および多くの視聴者に魅力的かもしれない新しい質は現れる。分野によって準備される表面のこれらの特徴のほかに境界、位置および方向私達は意味深長な要因としてイメージ印のフォーマットを考慮しなければならない。フォーマットによって私はサイズと同様、分野、割合および支配的な軸線の形を、意味する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.