Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jan 2010 at 13:44

jackla
jackla 50
English

Reversal of the composition will disturb or weaken this effect. Yet in the reversal of a picture new qualities emerge that may be attractive to the artist and many viewers.
Besides these characteristics of the field-the prepared surface the boundaries, the positions and directions-we must consider as an expressive factor the format of the image-sign.
By format I mean the shape of the field, its proportions and dominant axis, as well as its size.

Japanese

組成の取崩を妨害したり、この効果を弱める。まだこの分野に、これらの特性を、準備された表面は、境界線の位置や方向、新しい資質は、アーティストや多くの視聴者に魅力的な可能性があります現れる画像の反転インチに加え、私たちの表現要素の書式などを検討する必要があります画像のサイン。形式で私は、フィールドの形状を意味する、そのプロポーションと支配的な軸だけでなく、その大きさ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.