Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 08 Jan 2010 at 12:44

ichi_09
ichi_09 56
English

Reversal of the composition will disturb or weaken this effect. Yet in the reversal of a picture new qualities emerge that may be attractive to the artist and many viewers.
Besides these characteristics of the field-the prepared surface the boundaries, the positions and directions-we must consider as an expressive factor the format of the image-sign.
By format I mean the shape of the field, its proportions and dominant axis, as well as its size.

Japanese

 構成を反転すると、この効果を阻害するか、もしくは弱めてしまうであろう。とはいえ、反転像から生まれる新たな性質は、アーティストや鑑賞者の多数にとって魅力的なものかもしれない。
 面、境界、位置や向きといった、整えられた特性とは別に、像のフォーマット、すなわちサインという形式に表現性があることを考慮すべきである。
 フォーマットとは、つまり領域の形のことであり、その比率や主軸、そしてサイズのことである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.