Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Jun 2015 at 00:27
On the whole, it looks like Chinaccelerator has come out with a nicely diverse and strong batch of super-focused startups who are, thankfully, not doing the same old things that we get tired of seeing at pitch contests (customer loyalty app, anyone?).
概して、Chinacceleratorは見事に多様で非常に的の得た新規事業を打ち出した。それはありがたいことにアイディアコンテストで見飽きているものとは異なっている。(顧客忠誠心をはかるアプリなんてどうでしょう?だれか?)
Reviews ( 1 )
original
概して、Chinacceleratorは見事に多様で非常に的の得た新規事業を打ち出した。それはありがたいことにアイディアコンテストで見飽きているものとは異なっている。(顧客忠誠心をはかるアプリなんてどうでしょう?だれか?)
corrected
概して、Chinacceleratorは見事に多様で非常に的の得た新規事業を打ち出した。それはありがたいことにアイディアコンテストで見飽きているものとは異なっている。(顧客忠誠心をはかるアプリなんて、どなたかいかがでしょう?)
最後の部分が少し不自然になってしまったのが惜しいですが、上手く意訳もされてて読み易い文章です。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/chinaccelerator-7th-batch-startups/
レビュー頂きありがとうございました。今後の参考に致します。