Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jun 2015 at 17:57

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

The company listed on the NASDAQ in November 2013, when it raised US$167 million. It hasn’t made a profit since the IPO.
Qunar doubled its revenues in the first quarter of 2015 compared to the same period last year for a total of US$108.3 million, according to the company’s first quarter earnings report released today. Revenues from mobile devices represented nearly 60 percent of that.
The company’s biggest source of revenue is flight bookings, followed by hotel reservations.

Japanese

Qunarは2013年11月にNASDAQに上場、1億6700万米ドルの融資を受けた。IPO(新規公開株)以来、利益を出していない。
今日発表されたQunarの第1四半期収益報告によると、昨年同時期の計1億830万米ドルから、今年2015年第1四半期で倍の収益を上げたという。うち、モバイル機器からの収益が60%近くを占めている。
同社の一番の収益源は航空券予約で、次にホテル予約が続く。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/qunar-500m-investment-q1-2015/