Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jun 2015 at 18:01
English
The company listed on the NASDAQ in November 2013, when it raised US$167 million. It hasn’t made a profit since the IPO.
Qunar doubled its revenues in the first quarter of 2015 compared to the same period last year for a total of US$108.3 million, according to the company’s first quarter earnings report released today. Revenues from mobile devices represented nearly 60 percent of that.
The company’s biggest source of revenue is flight bookings, followed by hotel reservations.
Japanese
この会社は、2億6700万米ドルまで上昇した時、2013年11月にNASDAQに上場された会社である。
これはIPO以来の利益を出していない。
本日発表した同社初の四半期決算報告書によると、Qunarは総合1億830万米ドルであった前年同期に比べて、2015年の第一四半期に売上高が二倍となった。モバイル機器からの収益は、その約60%を占めてる。
会社の最大収益の財源は、ホテルの予約が続くフライト予約である。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/qunar-500m-investment-q1-2015/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/qunar-500m-investment-q1-2015/