Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jun 2015 at 16:58

English

Hereby we will inform you about you coupon code.

We activate you coupon code again ( marumaru ). From now on it must be possible to order again at nl, we will thank you for your patience.
We would like to ask you to first order only one marumaru and if you receive this one we know it work like it supposed to be and you can order more suitcases at marumaru

We hope we have inform you well and looking forward to your order.

Japanese

クーポンコードをお知らせします。

marumaruというクーポンコードを再度有効にしました。「nl」でのご注文が可能になっているはずです。お待ちいただきありがとうございました。
最初は、marumaruを1つご注文いただきまして、それを受け取られて、予想通り機能するとわかったら、もっとmarumaruのスーツケースをご注文いただけます。

ご返答はこのような内容でよろしいでしょうか。ご注文お待ちしています。

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2015 at 17:17

original
クーポンコードをお知らせします。

marumaruというクーポンコードを再度有効にしました。「nl」でのご注文が可能になっているはずです。お待ちいただきありがとうございました。
最初は、marumaruを1つご注文いただきまして、それを受け取られて、予想通り機能するとわかったら、もっとmarumaruのスーツケースをご注文いただます。

ご返はこのような内容よろしいでしょうか。ご注文お待ちしています。

corrected
クーポンコードをお知らせします。

marumaruというクーポンコードを再度有効にしました。「nl」でのご注文が可能になっているはずです。お待ちいただきありがとうございました。
最初は、marumaruを1つご注文いただきまして、それを受け取られて、本来の通り機能するが確認できましたら、追加でご注文いただきたいと思います。

以上の回答でご了承ただければ幸い。ご注文お待ちしています。

Add Comment