Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 31 Oct 2011 at 00:24

kaory
kaory 57
English

Also note that not all meetings should be business focused. Rather, it is a good habit to have meetings that are focused on building/strengthening relationships. So instead of calling it your business network, call it your social network. It makes it sound more friendly that way.

Japanese

また会議すべてがビジネスに特化すべきではないことに注意してほしい。むしろ仕事上の関係を作り上げていく、それを強化することに注力する会議を持つことも大切なことである。そのことをビジネスネットワークを言う代わりにソーシャルネットワークと呼ぶ。そのような呼び名はよりフレンドリーな感じにするものだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/building-your-social-network/