Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Oct 2011 at 22:51

English

Building Your Social Network

Heads up — I’m not talking about adding/following more friends on Facebook or Weibo here. Rather, this post shares some of my thoughts and experience about building real social connections, or specifically your business network as some might call it. Read on.

I think many folks don’t understand how important this is. Whether you’re a geek, designer, or business developer, when you start out, it is common to be a little shy or tentative. I was a hermit crab hiding in my shell and believed that I could do more by staying put at the work desk.

Japanese

あなたのソーシャルネットワークの構築

注意 —私がここで話しているのは、FacebookやWeiboで友達を追加/フォローすることについてではない。むしろこの投稿は、真のソーシャルコネクションや、とりわけ ビジネスネットワークを構築する事についての私の考えや経験のいくつかを共有する。読んでください。

私は多くの人がこれがどれほど重要であるか理解していないと思っている。あなたがギーク、デザイナーもしくはビジネスデベロッパーであろうと、始める時に少しためらい、試験的であるのが普通である。私もかつては自分の殻に隠れたヤドカリであり、机にかじりつくことによって力を発揮できると信じていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/building-your-social-network/