Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 1 Review / 08 Jun 2015 at 15:29
【アナログ・リリース!(数量限定)】19th Singleより先行発売 「Never ever REMIX」(7'アナログ)
【アナログ・レコード】6月12日(金)19th Singleより先行発売 「Never ever REMIX」(7'アナログ)
人気アニメ「フェアリーテイル」新エンディングテーマ!「Never ever」が、CDとしてのリリース6/24より先駆けて、
「Never ever REMIX」としてアナログ・レコードが先行発売!
[아날로그 출시! (수량 한정)] 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX」(7 '아날로그)
[아날로그 레코드] 6 월 12 일 (금) 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX」(7 '아날로그)
인기 애니메이션 「페어리 테일」신 엔딩 테마! "Never ever"이 CD로 출시 6/24보다 앞서
"Never ever REMIX」로 아날로그 레코드가 선행 발매!
Reviews ( 1 )
original
[아날로그 출시! (수량 한정)] 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX」(7 '아날로그)
[아날로그 레코드] 6 월 12 일 (금) 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX」(7 '아날로그)
인기 애니메이션 「페어리 테일」신 엔딩 테마! "Never ever"이 CD로 출시 6/24보다 앞서
"Never ever REMIX」로 아날로그 레코드가 선행 발매!
corrected
[아날로그 출시! (수량 한정)] 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX" (7'아날로그)
[아날로그 레코드] 6월 12일 (금) 19th Single 선행 발매 "Never ever REMIX" (7'아날로그)
인기 애니메이션 「페어리 테일」신 엔딩 테마! "Never ever"이 CD로 출시 6/24보다 앞서
"Never ever REMIX"로 아날로그 레코드가 선행 발매!
"リリース"를 "출시"로 적절하게 번역하신 부분에 높은 점수를 드리고 싶습니다!
반각 문자가 통일되어 있지 않았고 날짜 부분에 불필요한 띄어쓰기가 있었으므로, 참고하시고 다음 번역 때 주의하시기 바랍니다.
全角文字は半角文字に置き換えてください。