Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 08 Jun 2015 at 11:57

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

3.1 Security Risk Area - Risk Protection Requirements (including Detail Description)
3.1.1 The system Requires Defensive Mode Security Machanism (e.g. Intrusion Detection System, FireWall, etc.)
3.1.2 The system Requires Customer Data Privacy Protection (e.g. Limitted Access to Customer, Data Classification, etc.)
3.1.3 The system Requires End to End Security Process & Machanism (e.g. Geographically dispersed data centers, BCP Plan, Regular Penetration Testing, etc.)
3.1.4 The system Requires Global auditing and international compliance (e.g. ISO-27001, BS - 10012 etc.)
3.1.5 The system shall be able to encrypt and process layered security following:

Japanese

3.1 セキュリティリスクエリア - (詳細説明を含む)リスク保護の要件
3.1.1 システムは守備モードセキュリティメカニズム(例えば侵入検知システム、ファイアウォール、など)が必要です
3.1.2 システムは、顧客データのプライバシー保護(例えば顧客へのアクセス制限、データ分類など)
が必要です3.1.3 システムは、徹底したセキュリティプロセス&メカニズム(例えば地理的に分散したデータセンター、BCPプラン、レギュラー侵入テストなど)が必要です。
3.1.4 システムは、グローバル監査および国際コンプライアンス(例えばISO-27001、BS - 10012など)が必要です。
3.1.5 システムは、暗号化し、以下の階層型セキュリティを処理できなければなりません。:

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 09 Jun 2015 at 12:26

original
3.1 セキュリティリスクエリア - (詳細説明を含む)リスク保護の要件
3.1.1 システムは守備モードセキュリティメカニズム(例えば侵入検知システム、ファイアウォール、など)が必要です
3.1.2 システムは、顧客データのプライバシー保護(例えば顧客へのアクセス制限、データ分類など)
が必要です3.1.3 システムは、徹底したセキュリティプロセス&メカニズム(例えば地理的に分散したデータセンター、BCPプラン、レギュラー侵入テストなど)が必要です。
3.1.4 システムは、グローバル監査および国際コンプライアンス(例えばISO-27001、BS - 10012など)が必要です。
3.1.5 システムは、暗号化し、以下の階層型セキュリティを処理できなければなりません。:

corrected
3.1 セキュリティリスクエリア - (詳細説明を含む)リスク保護の要件
3.1.1 システムは守備モードセキュリティメカニズム(例えば侵入検知システム、ファイアウォール、など)が必要です
3.1.2 システムは、顧客データのプライバシー保護(例えば顧客へのアクセス制限、データ分類など)
が必要です
3.1.3 システムは、エンドツーエンドのセキュリティプロセス&メカニズム(例えば地理的に分散したデータセンター、BCPプラン、レギュラー侵入テストなど)が必要です。
3.1.4 システムは、グローバル監査および国際コンプライアンス(例えばISO-27001、BS - 10012など)が必要です。
3.1.5 システムは、暗号化し、以下の階層型セキュリティを処理できなければなりません。:

This review was found appropriate by 0% of translators.

yoppo1026 yoppo1026 09 Jun 2015 at 13:00

レビュー、どうもありがとうございました。

Add Comment