Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Oct 2011 at 10:48

toruneko
toruneko 61 フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。
English

Specifically, to be eligible for the compensation money, shops must be at least 500 square meters in size — way larger than the average small vendor’s shop — and must contain a “product experience center” where potential customers can try out the goods.

Japanese

具体的に補償金の対象となる資格を得るには、ショップは広さが最低500平方メートル(平均的な小規模ショップより大きい)で、買いに来た顧客が商品を試すことができる「製品体験センター」の設置を義務付けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/chinas-silicon-valley-malls-looking-to-go-legit/