Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 3 Reviews / 05 Jun 2015 at 19:02
English
I wil ship the model asap, but the postal service is closed because holiday and closed weekend. I can promise to send the model monday. I hope it is OK ?
Im am sorry for the delay and hope you are not to disappointed.
Yours truly
Japanese
なるべく早くモデルを出荷しますが、祝日と週末のため郵便サービスはお休みです。
月曜日の出荷を約束しますが、それでよろしいですか。
出荷の遅れをお詫びします。がっかりなさらないと幸甚です。
敬具
Reviews ( 3 )
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★
06 Jun 2015 at 19:57
とてもよい訳だと思います。
nearlynative
68
nearlynative rated this translation result as ★★★★★
06 Jun 2015 at 21:13
original
なるべく早くモデルを出荷しますが、祝日と週末のため郵便サービスはお休みです。
月曜日の出荷を約束しますが、それでよろしいですか。
出荷の遅れをお詫びします。がっかりなさらないと幸甚です。
敬具
corrected
なるべく早くこのモデルを出荷しますが、祝日と週末のため郵便サービスはお休みです。
月曜日の出荷を約束しますが、それでよろしいですか。
出荷の遅れをお詫びします。がっかりなさらないと幸甚です。
敬具
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★
08 Jun 2015 at 03:16
Good.
This review was found appropriate by 0% of translators.