Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2015 at 02:10

bluecoral
bluecoral 50 ブランクが空いていましたが最近になり翻訳熱が再開し。まだまだ未熟者ですが自...
Japanese

これらの商品は日米の安全基準の違いやコスト削減などの理由から、アメリカ版では金属パーツがプラスチックになっている、塗装が省略されているなど、仕様が異なる物が多い。日本版は価格も高い。

配達時に不在の場合、配送業者が持ち帰ります。保管期限が切れると返送されますので、お気をつけ下さい。

残念ですが、あなたのアイテムは不在で持ち帰りになり、保管期限が切れたので私へ返送されてきました。もう一度送料の$●を支払って頂き再送するか、商品代金を返金するかお選び下さい。

English

Many of these items differ in specifications due to the different safety standards between Japan and U.S., or cost-cutting. For the U.S. made items, metal parts are made in plastic, painting application process is skipped and so on. Japanese made items are more expensive.

If the package is delivered when you're not home, the delivery company will take it back with them.
Please note that the package will be returned to the sender if it's not picked up within storage period.

Unfortunately, you were not home when the item was delivered and it was taken back by the delivery company, then got returned to me after it was kept by them for storage period. Please choose to pay a shipping fee of $● for reshipping, or to get a refund for the item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.