Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jun 2015 at 12:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

30分で十分。小象と触れ合えたり、鼻の先を体に巻き付けてもらったり、ハーモニカを吹いてもらったり そんな触れ合いが楽しかったです。
カフェが併設されており、疲れるわ熱いわで、最後30分くらいお茶していましたが
それもまたよかったです。
すべてにおいて満足!
最後に、ラフティングにはギリギリの年齢だった両親が、ワーキャーいいながら楽しんでいました。帰りの階段は、最後尾にしてかなりゆっくりと登って行きましたが、ガイドさんが「大丈夫?頑張って?」と励ましてくれました。ありがとうございます。

English

30 minutes were enough. We and the elephant touched each other, we rolled ourselves with the trunk of the elephant, the elephant played harmonica. We enjoyed touching each other in this way.
As there was a coffee shop with the rafting and we were tired and it was hot, we enjoyed drinking tea for the last 30 minutes.
We were satisfied with all.
Finally although my parents were almost at the age limit for the rafting, they had a good time by uttering a wild voice.
On returning, they went up the stairs at the end of the participants slowly. However, the guide made them cheerful by saying "Are you all right? Work hard." Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談