Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2011 at 13:12
English
He said in terms of investing, his emphasis was less on finding companies with huge potential and more on finding companies with the potential to achieve success in smaller, easier-to-capture markets. Focusing on smaller, specific communities allows companies to fine tune their products, and ultimately the internet is such a gigantic market that there’s plenty of money to be made even in going after a niche.
Japanese
調査という見地から見ると、大きな可能性を秘めた企業は少数で、小さなマーケットで市場ニーズを捉え、成功する可能性のある企業のほうが多いという。企業にとって小さな市場に集中することは製品品質の向上につながり、また小規模とはいってもインターネットは巨大市場である。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/16/lei-jun-dave-mcclure-share-secrets-of-angel-investing/