Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Jun 2015 at 17:50

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

ご連絡ありがとうございます
初めてなのはわかります
実を言うと昨日のうちに商品は厳重に梱包し発送していました

あなたは送料を払いたくないと言いました
そして、畳んでの発送の拒みました
それはebayのポリシーに違反します

しかし私は送料をpaypalを通して返金しました
確認すればわかります

しっかり梱包したので返金した送料を再度振り込んでほしいだけです。
わかりますか?

もう一度、paypalから請求をしますが
わからなければ、こちらで負担しますので結構です。

商品の到着楽しみにしてください。

English

Thank you for contacting me.
We know it is the first time.
We shipped the item being packed extremely carefully yesterday.

You said you did not want to pay the shipping charge.
And, you refused for the item to be shipped folding.
It is against the ebay policy.

However, I refunded the shipping charge through paypal.
You can check it out.

I would like you to transfer the shipping fee to me again since the item is properly packed this time.
Do you know what I mean?

I will be billing you from paypal once again
but if you do not understand me, just ignore it. I will pay it.

Please wait for the item to arrive. I hope you will like it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.