Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jun 2015 at 15:04

kang07
kang07 50 こんにちは。^-^ カンと申します。よろしくお願いします。
Japanese


【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の11時より抽選会を実施致します。
「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。

Korean

【미니 라이브 관람방법】
미니라이브 관람은 무료입니다만, 우선관람 영역을 마련하겠습니다. 우선관람영역은 「우선관람영역정리권」의 정리번호 순으로
안내해 드리겠습니다.
「우선관람영역정리권」은 「발매이벤트참가권」을 가진 고객님을 대상으로 이벤트 개시 2시간 전인 11시부터 추첨회를 실시하겠습니다.
「우선관람영역정리권」을 가진 고객님은 이벤트 개시 30분 전에 무대 주변에 모여주십시오.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。