Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 May 2015 at 20:23

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Your suit patten is ready to cut .
kindly tell us that the RED-BULL logo use both suits and also all changing ?

means both suits is same with changing the -Change under right knee to black
Add metal elbow pad

-Knee pad must be center positioned 36 cm away from the ankle
-Bull mark and REDBULL on designated point on the front, attach logo emblem

please tell us what is means this line : -Change zipper cover to attached REDBULL mark
waiting for your confirm DUCATI Jacket picture and tell us if you want to change it more.

we will make same to same like this picture Two suits in 1pcs.

Japanese

あなたのスーツの型紙を切る準備ができました。
RED-BULLロゴは両方のスーツにつけ、またすべて変更ですか?

ということは、両方のスーツとも同じ変更ですね、右ひざ下を黒くし、金属の肘パッドをつける。

-ひざパッドはくるぶしから36センチ離れた位置を中心に配置
-BullマークとREDBULLは前面の指定位置に、ロゴワッペンをとりつけ

この部分を説明してください:ジッパーカバーを添付のREDBULLマークに変更
ご確認とDUCATIジャケット写真をお待ちしています、さらに変更があればお知らせください。

この写真の通り作ります、1pcsを2着ですね。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.