Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 May 2015 at 14:24

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

以前に、インクも同封して航空便で送ったところ、気圧の変動のためか、箱の中でカートリッジにヒビが入り、万年筆が汚れてしまったため、それ以降、インクは同封せず送るようにしていました。商品説明に、インクカートリッジがつかないことをきちんと書いておくべきでしたね。先ほどインクカートリッジ送りました!時間がかかり申し訳ないけど、もう少し到着待ってください。
こちらの商品は発送するまでに2-3営業日かかります。また、発送後お届けまでに2-8日かかります(お届け地域によって日数は異なります)

English

When I sent the product with ink by air last time, the cartridge cracked in a box and the fountain pen blurred because of change in gas pressure. So after that, I send without enclosing a cartridge. I should note exactly that the cartridge would be sent later. I sent the cartridge earlier! I am sorry for taking time. Please wait for a while until it arrives.

It will take about 2-3 business days for shipping, then 2-8 days until products will arrive.
(Days of arrival depend on the area for delivery.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.