Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 May 2015 at 14:08

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

以前に、インクも同封して航空便で送ったところ、気圧の変動のためか、箱の中でカートリッジにヒビが入り、万年筆が汚れてしまったため、それ以降、インクは同封せず送るようにしていました。商品説明に、インクカートリッジがつかないことをきちんと書いておくべきでしたね。先ほどインクカートリッジ送りました!時間がかかり申し訳ないけど、もう少し到着待ってください。
こちらの商品は発送するまでに2-3営業日かかります。また、発送後お届けまでに2-8日かかります(お届け地域によって日数は異なります)

English

Previously when I included ink and sent by airfreight, maybe due to change in the air pressure cartridge got a crack inside the box and the fountain pen got stained. After that, I did not include ink when sending. I should have clearly stated that ink cartridge does not come with it on the item description. I just sent the ink cartridge! Sorry it takes time but please wait a little more till it arrives. It takes 2 to 3 working days to send this item. It will take 2 to 8 days for delivery after it's sent (delivery day may vary according to destination).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.