Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 28 May 2015 at 21:20

satorunnpenn
satorunnpenn 52 外資系の会社で調達の仕事で海外とやり取りをしています。 TOEIC 81...
English

to get party pass thru email just send message to (PPIDNO) or Party Pass ID Number Organizer

give your name, location and tell that you are requesting for party pass id for the event on May 30. and dont forget to tell that your moderator name is Ms. Keesha Mitch. Then after that the (PPIDNO) will email me for confirmation' then after i confirm that i accept you as my party partner the (PPIDNO) will email you back and give your party pass id number and you will receive it maybe less than or more than 1 hour but i dont know how long exactly.

Japanese

入場券の入手には、PRIDNO、若しくは入場券の事務局へメールして下さい。

5月30日のイベントに参加するには、お名前、ご住所、入場パスポート購入希望と連絡ください。そして、仲介者の名前がキーシャ・ミッチさんである事を覚えておいてください。それから、PRIDNOから私宛に確認のメールが来ます、その後に私はあなたがパーティー参加者であることを確認致します。
それからPRIDNOからあなたへ入場券パスID番号が書かれたメールが届きます。
正確には分かりませんが、大体1時間後に送られる予定です。

Reviews ( 2 )

dadada 59
dadada rated this translation result as ★★★ 30 May 2015 at 00:03

original
入場券の入手には、PRIDNO若しくは入場券の事務局へメールして下さい。

5月30日のイベントに参加するには、お名前、ご住所、入場パスポート購入希望と連絡ください。そして、仲介者の名前がキーシャ・ミッチさんである事をておください。それから、PRIDNOから私宛に確認のメールが来ます、その後に私はあなたがパーティー参加者であることを確認致します。
それからPRIDNOからあなたへ入場券パスID番号が書かれたメールが届きます。
正確には分かりませんが、大体1時間後に送られる予定です。

corrected
パーティーの入場券の入手には、PPIDNO若しくは入場券のID番号事務局へメールして下さい。

その際、お名前、ご住所、5月30日のイベント入場券ID番号が知りたい旨をご連絡ください。そして、仲介者の名前がキーシャ・ミッチさんである事を忘れなください。それから、PPIDNOから私宛に確認のメールが来ますので、その後に私はあなたがパーティー参加者であることを確認致します。
それからPPIDNOからあなたへ入場券ID番号が書かれたメールが届きます。
正確には分かりませんが、大体1時間後に送られる予定です。

satorunnpenn satorunnpenn 30 May 2015 at 09:00

訂正いただきありがとうございます。とても勉強になりました。ありがとうございました。

Add Comment
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamami rated this translation result as ★★★★★ 11 Jun 2015 at 14:02

良い訳だと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment