Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 1 Review / 28 May 2015 at 16:05

English

"建仁寺 双龍図" posted by こーじ on 20th May
"新緑木漏れ日の祇王寺" posted by ギャオス on 20th May
"舞妓さん体験" posted by てりやきくん on 20th May

They are automatically nominated to the best photograph award through the year.
Congratulations to our 3 winners!



[パーツ]
京都市写真館

Chinese (Simplified)

"建仁寺 双龙图" 由 Koji拍摄 摄于5月20日
"嫩绿树影阳光下的祇王寺" 由Gaos拍摄 摄于5月20日
"舞伎体验" 由Tekiyakikun拍摄 摄于5月20日

这些作品被自动提名为今年的最佳照片奖。
让我们恭喜这三位获奖者!

[parts]
京都市摄影馆

Reviews ( 1 )

yipengniu 53 I am Yipeng Niu, a mainland Chinese w...
yipengniu rated this translation result as ★★★ 06 Apr 2016 at 23:13

original
"建仁寺 双龙图" 由 Koji拍摄 摄于5月20日
"嫩绿树影阳光下的祇王寺" 由Gaos拍摄 摄于5月20日
"舞伎体验" 由Tekiyakikun拍摄 摄于5月20日

这些作品被自动提名为今年的最佳照片奖。
让我们恭喜这三位获奖者!

[parts]
京都市摄影馆

corrected
"建仁寺 双龙图" 由 Koji提交于5月20日
"嫩绿树影阳光下的祇王寺" 由Gaos提交于5月20日
"舞伎体验" 由Tekiyakikun提交于5月20日

这些作品被自动提名为今年的最佳照片奖。
让我们恭喜这三位获奖者!

[parts]
京都市摄影馆

post是指提交。翻译与原文意思不符是重大错误。

Add Comment
Additional info: 「建仁寺 双龍図」「こーじ」「新緑木漏れ日の祇王寺」「ギャオス」「舞妓さん体験」「てりやきくん」の飜訳は必要ございません。
「京都市写真館」は翻訳願います。