Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 May 2015 at 16:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Question 6: Should the founders keep the money or return it, as Maris has stated they should, according to a post on The New York Times “Bits” blog? Would the venture firms have given the founders a bonus comparable to the amount of their cash-out if, in lieu of failing, the company had grown exponentially instead, with through-the-roof valuations that let the VCs make a killing? If not, why should the founders return their money?

Question 7: Will the founders use that money to launch something new? The second time around, the founders would have the benefit of the greatest teacher of all — experience — to remind them of just what a recipe for disaster early VCs can be.

Japanese

質問6:ニューヨーク タイムズの“Bits"のブログの投稿によりますと、マリスは返すべきだと言っているのですが、お金を拾った者はもらっても良いのか其れとも返すべきでしょうか?ベンチャー企業は、失敗するどころかVCs に株の急騰で大もうけをさせておいて、その創業者に売上高量に匹敵するボーナスをあげるだろうか?でないとしても,創業者はお金を返さなければいけないのか?

質問7:創業者はそのお金を何か新しい事を立ち上げるのに使うでしょうか?
二度目の機会には、創業者はVCs起こりうる起こりうる惨事を前もってこころに留めー経験ーと言う最大の教訓の恩恵を利用するのです.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(中盤Question6~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/