Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 01:36

English

A great way to stay in touch is to follow your key reporters on Twitter. Writers often tweet when they’re looking for sources, and they share articles and other news that they’re interested in. Use these pieces of information to learn more about each journalist and tailor your communications accordingly.

Furthermore, there’s nothing wrong with a little interaction. When you find something you think a journalist may enjoy, tweet it over. And when he or she shares an interesting article or tweets something entertaining, feel free to interact.

If you’re unsure of who to follow, check out Muck Rack, a list of journalists on Twitter.

Japanese

関係を続ける最良の方法は、あなたの鍵となるレポーターのTwitterをフォローする事である。ライターは度々、ソースを探している時ツイートする。そして、彼らの興味のある記事や他のニュースを共有する。情報のこれらの断片をそれぞれのジャーナリストについて学ぶために利用し、それにも続きあなたのコミュニケーションを適応させる。

そのうえ、若干の相互作用は害にならない。ジャーナリストが喜びそうな何かを見つけたら、ツイートする。そして、彼、もしくは彼女が興味深い記事や何か面白いツイートを共有する時、気兼ねなく対話する。

もしあなたが誰をフォローすべきかわからないなら、TwitterのジャーナリストのリストMuck Rackをチェックするとよい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/10/10/pr-startups/