Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 May 2015 at 16:07

Japanese

商品無事受け取りました。有り難う御座いました

今回郵便で送って貰いましたが、税関にひかかったり、インボイスの再提出を求められたり

かなり面倒くさい作業がありました

やはり、送料、関税の手続きもスムーズなFEDEX等で送って頂けると助かります

もう5月も終わりですが、00用と残りの注文はいつ頃届きそうですか

7月から始まる東京の展示会には絶体に間に合わせたいのでお願い致します

確認しておきたいのですが、7月以降に月に3000個の注文が可能ですと回答して頂きましたが

その計画にズレは無いですか

English

I have safely received the product. Thank you very much.
Since the item was mailed this time, there has been some laborious process including issues with the custom, having to resend the invoice etc.
It will save me a lot of hassle in the future if you can ship using services like FEDEX. I find it smoother with custom and shipping fee.
We are already approaching the end of May. When do you think you can send me the remainder of the order and for 00?
I really need to have the products by the exhibition in Tokyo starting in July. I hope you understand.
You responded earlier that I will be able to order 3000 items per month after July. I just want to confirm if this is still the case.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.