Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 May 2015 at 13:11

English

Analysis and Relevant Questions

Many investments have failed before Secret, and many more will fail after it. So what makes Secret different? Or perhaps we should ask what makes Secret an example that can illustrate what’s wrong with the current VC funding model? The answer is, Secret was blown wide open by this mass influx of capital. As Byttow put it, “Unfortunately, Secret does not represent the vision I had when starting the company, so I believe (the shutdown is) the right decision for myself, our investors, and our team.” Byttow’s declaration does, however, inspire a few questions:

Japanese

分析と関連する疑問;
Secret以前にも幾つもの投資が失敗し、またそれ以降も更に多くの投資が失敗に終わった。では、何がSecretを他と異ならせているのだろうか?もしくは、何がSecretを現在のVC資金提供モデルの問題点を示す見せしめにしてしまったか、と尋ねるべきであろうか?
その答えは、この大量の資金の流入によりSecret の不当な計画が明るみに出たということだ。
Byttow氏は「残念ながら、Secretは私が会社を始めた時に持っていたビジョンを実現できなかった。だから私は(このシャットダウンは)自分自身と、投資家の方々、私たちのチームにとって正しい決定であったと信じている」と語っている。
しかし、Byttow氏の発言は依然幾つかの疑問を残している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~中盤Question5まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/