Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 May 2015 at 02:00

kyushu
kyushu 52 塾講師をしています。 翻訳に興味を持ち、只今勉強中です。
English

Enabling Change, a new program run by social impact incubator UNFRAMED, will be a hyper community-focused program for the disabled. Applications close May 24th and the five-week program has only 10 slots available for its first cohort. We had a chat with program founder Larry Tchiou to learn more.

“Our model is different because we focus on one community at a time, so with ‘Enabling Change,’ we’re focusing on people with disabilities. For us, focusing no the needs of someone with disabilities will attract the right people. These startups will not come from the glamour of being a social entrepreneur, but come directly from the community that wants to address those issues,” he said.

Japanese

UNFRAMED社は社会に影響を与えるインキュベーターで、そこの新プログラムEnabling Changeは、障害者のためのコミュニティーにフォーカスした素晴らしいプログラムになるであろう。申請は3月24日までで、5週間のプログラムの第一期はわずか10枠しかない。我々はもっと多くのことを知るためにプログラムの設立者Larry Tchiouと話をした。

「1つのプログラムでは1つのコミュニティーにしかフォーカスしない点で、私たちのモデルは他とは違っています。“Enabling Change”では、私たちは障害者にフォーカスしています。私たちが障害者のニーズにフォーカスすることで、健常者を引き寄せることができるでしょう。このようなスタートアップは、ソーシャル・アントレプレナーになれるという魅力からではなく、障害者の問題を扱いたいと考えるコミュニティーから直接生まれるでしょう。」と彼は語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/new-incubator-singapore-empowers-social-minded-tech-startups-20150520/