Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 24 May 2015 at 22:33

English

Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink emoticon I envy you, you are seeing Takarazuka again... I don't drink tea that much but it was kind of you to send them.
Maybe I'll taste them someday

Japanese

ちえ、こんにちは!私の誕生日は4月23日だったんですけど、ありがとうご!ところで、うらやましいですよ、たからずかさんにまた会えるなんて...
お茶をあまり飲まないですけど、送ってくれて、本当にうれしいですよ。いつか飲んで見ますね。

Reviews ( 2 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★ 26 May 2015 at 08:26

日本語の能力は別として、一番の間違いは「anyway」の係り方です。
「thanks anyway」をひとつの塊として解釈すべきです。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★ 26 May 2015 at 12:57

original
ちえ、こんにちは!私の誕生日は4月23日だったんですけど、ありがとうところで、うらやましいですよ、たからずかさんにまた会えるなんて...
お茶をあまり飲まないですけど、送ってくれて、本当にうれしいですよ。いつか飲んで見ますね。

corrected
ちえ、こんにちは!私の誕生日は4月23日だったんですけど、とにかくありがとう!うらやましいですよ、宝塚さんにまた会えるなんて...
私はお茶をあまり飲まないですけど、送ってくれて、本当にうれしいですよ。いつか飲んで見ますね。

This review was found appropriate by 0% of translators.

mame6 mame6 26 May 2015 at 13:00

「thanks anyways」の後の「wink emoticon」も訳したほうがいいと思います。

Add Comment