Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 May 2015 at 21:37

presto
presto 50
Japanese

蚊よけ対策

蚊よけ対策は、日本の夏では必須です
血液型によってO>B>AB>Aの順で刺されやすいようですが、A型でも対策はしておいた方がよいでしょう。


まずは、「蚊と戦う」をキャッチコピーとした日本最大手から「蚊取り線香」。
これは、日本で一番馴染みのある蚊よけ商品で、夏の代名詞ともなっています。


外出の際はこれ。肌に塗るタイプはベトベトするから嫌いという方向けの、腕やかばんなどに巻きつけれるタイプ。


最後、虫除けアプリ。高周波を放って虫を寄せ付けない!今年チャレンジしてみたいと思います

Chinese (Simplified)

防蚊对策

在日本的夏天里,防蚊对策是必需要的。
听说容易被叮的机率是根据血型O>B>AB>A排列的,不过就算是A型的人也应该要有防蚊对策才是。
首先,是来自以「和蚊子的战争」为广告标语的最本最大厂牌的「蚊香」。
这是在日本最让人熟悉的防蚊产品,简直就是是夏天的代名词。

外出的时候就靠这个,特别针对那些讨厌在皮肤上涂些粘答答东西的人而推出的,可绑在手腕上或提包上的类型。

最後,还有驱蚊App。可以放出高频声音让蚊虫不要靠近!今年想来尝试看看!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.