Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2015 at 21:48

a_ayumi
a_ayumi 52
English

i had sent you email early but no reply yet, not sure if you get my email, I am going to resend it, here is my questions, it's the polaroid back showing in the pictures comes with the camera? also, the rangefinder is focus accurate with the lens, and the sync flash port is working?, please let me know before the auction end, thanks

hi, I sent you two emails about this camera, no reply yet, it's comes with the polaroid back as showing in pictures, also anything wrong with this camera?

Japanese

以前、eメールを送りましたが、返事はまだ受け取っていません。私のメールが届いていないのかわかりませんが。そこでもう一度送ります。以下が、私の質問です。
写真にあるポラロイドの背面は、そのカメラに付属されているのでしょうか? また、レンジファインダーのレンズへの焦点は正確で、syncのフラッシュポートは機能しますか? オークションが終了する前に、教えてください。よろしくお願いします。

こんにちは。このカメラに関して2通のeメールを送りましたが、返事をもだもらっていません。写真で示されているようにポラロイドの背面が付属していますが、やはりこのカメラに何か不具合はありますか?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 24 May 2015 at 22:54

original
以前、eメールを送りましたが、返事はまだ受け取っていません。私のメールが届いていないのかわかりませんが。そこでもう一度送ります。以下が私の質問です。
写真にあるポラロイドの背面は、そのカメラに付属されているのでしょうか? また、レンジファインダーのレンズへの焦点は正確で、syncのフラッシュポートは機能しますか? オークションが終了する前に、教えてください。よろしくお願いします。

こんにちは。このカメラに関して2通のeメールを送りましたが、返事をもだもらっていません。写真で示されているようにポラロイドの背面付属していますが、やはりこのカメラに何か不具合はありますか?

corrected
以前、eメールを送りましたが、返事はまだ受け取っていません。私のメールが届いていないのかわかりませんが。そこでもう一度送ります。以下が私の質問です。写真にあるポラロイドバックは、そのカメラに付属されているのでしょうか? また、レンジファインダーのレンズへの焦点は正確で、syncのフラッシュポートは機能しますか? オークションが終了する前に、教えてください。よろしくお願いします。

こんにちは。このカメラに関して2通のeメールを送りましたが、返事をもだもらっていません。写真にポラロイドバック写っていますが、付属品ですか。それからこのカメラに何か不具合はありますか?

Polaroid backは「ポラロイドバック」というようです。検索するとヒットします。

a_ayumi a_ayumi 24 May 2015 at 23:17

ご指摘ありがとうございます。

Add Comment