Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 May 2015 at 10:44

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

親愛なる、Jackie Wilkin
こんにちは。
先日この荷物の追跡番号から、郵便局に調査をお願い致しました。
そうしたところ、税関で保留されており、御社には税金の支払い通知書が届いているそうです。また督促状も届いており、御社がその支払いを行って頂ければ、商品はすぐに受け取れるそうです。先日あなた方は、通知がこないので受け取れないと言いましたが、少し話が食い違っております。

すでにひと月以上が経過していますので、私のストレスを汲み取った上で、素早く対応して頂けると嬉しいです。

English

Dear Jackie Wilkin,
Hello.
I requested the post office to investigate with the tracking number the other day.
They found that it had been held at Customs and seems a notification of tax has been sent to your company.
In addition, a reminder has reached and the item can be delivered as soon as your company completes the payment.
There is a contradiction. You said you had not received such a notification and could not receive it the other day.

A month has passed already.
Please understand the stress I am under and take an action swiftly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.