Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2015 at 21:27

rislo
rislo 50
Japanese

吊り上げの際、ナイロンスリングが確実にホイストフックに掛かっているか?確認の事。

3段目コイル材は目線より上になる為、(安全上)床面(クッションゴム)上に1度仮置きの事。
衝撃を与えない

ナイロンスリング1本吊りの際は、吊り上げ後約45°傾きで一旦停止。その後は、一気に吊り上げの事。
2段目(コイル上)・1段目(パレット上)同様

吊り具とスプールの間に隙間が無い様に奥まで挿入すること。隙間が20㎜以上あると脱落防止の突起に乗り上げてしまうため危険!

足の上に落下し怪我をする。

English

Make sure if nylon sling is hanging securely on the hoist hook as it is lifted.

The third level coil material will be above the eye level, so (for the safety reason) place it on the floor (cushion rubber) temporary. Do not give a shock.

When lifting with a single nylon sling, standstill at a slop of about 45 degree after lifting. Then lift it up in one go.

The same as the second level (on the coil) and the first level (on the pallet)

Insert sling all the way until there is no gap between spool.
It is dangerous that it will run on to the projection of the dropout prevention if the gap is more than 20 mm.

You will hurt your feet when it falls down.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.