Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 May 2015 at 19:14

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Computers still rake in the revenues

What won’t change is how much PC gaming revenues affect the overall market, the Newzoo report said. The “computer screen” segment will account for 36 percent of the market by 2018, or about $41.2 billion, with a healthy compound annual growth rate of about 7 percent — roughly the same as the games industry as a whole.

That market will be mostly driven by PC and massively multiplayer games (multiplayer online battle arenas, or MOBAs, like League of Legends and MMO role-playing games like World of Warcraft), the report said.

Japanese

それでもコンピュータからの収入はかなりのもの

変わらないもの、それはパソコンゲームの収入が全体市場に与える影響であるとNewzooのレポートは伝えている。2018年までに「コンピュータ画面」のセグメントは市場の36%、約412億米ドルを占め、年間平均成長率は堅調な7%(ゲーム業界全体の収入とほぼ同水準)となるだろう。

パソコンと大規模多人数同時参加型ゲーム(League of Legendsなど複数人によるオンライン戦闘アリーナ(MOBA)や、World of WarcraftなどMMOロールプレイングゲーム)が市場をリードするだろうと、同レポートは伝えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/05/19/game-sales-to-reach-113b-in-2018-about-three-quarters-of-all-revenues-this-year-will-be-digital/